Není přesně taková jak jsem ji popsal done Octavio?
Е, по-маловажната е, че утре имам интервю за работа, и то пъблик рилейшънс, точно каквато исках.
Nejdřív jedna maličkost. Mám jít k pracovnímu pohovoru. Práce v PR, pořádná.
Знаеш ли, ти си точно каквато очаквах.
Víte, vypadáte přesně, jak jsem si představovala.
Гъбите и шарените неща изглеждаха забавно, може би малко лудо, точно каквато е тя.
Houby a barvy, vechno mělo vypadat tak vesele, troku potrhle... jako ona sama.
Прекрасен, верен Марк Дарси който ме обича точно каквато съм.
Úžasný a věrný Mark Darcy...,...který mě miluje takovou, jaká jsem.
Ще бъда на полето в хубав, слънчев ден и ще почувствам вълна от щастие точно каквато чувствах, когато се прибирах вкъщи при нея.
Jsem na hřišti, je krásný slunný den, a já cítím nával štěstí stejně jako když jsem k ní vracíval domů.
Мой Фюрер, нека накратко систематизираме нещата, защото ситуацията се оформя не точно, каквато я очаквахме.
Děláme velké pokroky, jeho stav je stabilizovaný, je silnější, jen vyjadřovací schopnosti ještě nejsou na úrovni, jakou potřebujeme.
Цивилизовано и демократично, точно каквато искаме да е клиниката.
Civilizovaně, demokraticky, tak jak by měla firma fungovat.
Няма да си обърквам съзнанието с химикали, когато аз съм единствения, който вижда цялата картина точно каквато е.
Nenechám si hlavu oblbovat chemikáliemi, když já jsem ten jediný, kdo vidí celý obraz, tak jaký skutečně je.
Купуват си рокля, дори да не е точно каквато искат или им пасва, с мисълта да я поправят, като се приберат вкъщи.
Koupí si šaty, i když to nejsou přesně ty, co chtěly, nebo jim nesedí, ale doufají, že až je budou mít doma, tak je opraví.
И отвън ще изглежда точно каквато е и отвътре.
A i zvenku bude taková, jaká je uvnitř.
Искам да бъда с теб точно каквато си.
Chci s tebou být pro všechno, co jsi.
Тази времева линия, според която живее растението, е точно каквато трябва.
Časová linka dle které se říše rostlin řídí je však různá.
Но с мен, можеш да се покажеш точно каквато си.
Ale se mnou, se můžeš ukazovat přesně taková, jaká si.
Точно каквато вие с Емили имате.
Stejně jako máte ty a Emily.
Показва страхотна дисциплина, точно каквато искаме да видим в нашите олимпийци.
Ukazuje to obrovskou disciplínu. Přesně to co chceme vidět u našich olympioniků.
Обещавам, че ще получиш 5-метрова ела, точно каквато искаш.
Zlato, slibuju, že budeš mít krásnou, 5, 5 metrů vysokou douglasku, jak sis přála.
Построих къщата точно каквато я искаше.
Postavil jsem ti tenhle dům přesně, jak jsi chtěla.
Мери Кейт не бе точно каквато я мислеше, че е, но все пак я загуби. Да.
Mary Kate nebyla ten člověk, za jakého jsi ji měla, ale i tak jsi ji ztratila.
Видях кампанията, дори не съм си представял да е такава, и въпреки всичко е точно каквато очаквах.
Už jsem tu kampaň viděl, a přestože by mě tohle nenapadlo, je to přesně to, co potřebujeme.
Съжалявам скъпи, знам че не е точно каквато очакваше.
Promiň, zlato, vím, že to není to, co jsi čekal.
Харесвах я точно каквато си беше.
Náhodou ji mám ráda takovou jaká je.
Тя беше срамежливо, самотно дете, точно каквато беше Ким.
Byla stydlivé, osamělé dítě, tak jako byla Kim.
Ще признаеш че никога не си била влюбена в мен, че никога не си имала намерение да се омъжваш за мен, Опита се да ме направиш на глупак. За това, че те видях точно каквато си.
Přiznej mi do očí, že jsi mě nikdy nemilovala, že sis mě nikdy nechtěla vzít, že ses ze mě snažila udělat blázna, protože jsem tě viděl takovou, jaká jsi.
Графът е намерил точно каквато му поръчах.
Ta služebná, kterou Hrabě poskytl, byla vhodná.
Продължавате да го прелъстявате, ще дойде ден ще ви види точно каквато сте.
Dál ho svádíte svým důvtipem a lstmi, ale přijde den, kdy vás uvidí takovou, jaká jste.
Хубава жена, точно каквато желая да срещна.
Krásná žena, druh, který rád potkávám
1.0050411224365s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?